Salta al contenuto principale
Dettaglio di due mani che toccano un costume dello spettacolo “Il barone rampante” di Italo Calvino, diretto dal regista Riccardo Frati. Il costume è dorato, in stile settecentesco, con decorazioni floreali e piccole pietre. © Marta Cervone

Accessibilità


“Teatro d’Arte per tutti” per noi significa anche un teatro inclusivo e accessibile a tutti. Per questo il nostro impegno è rivolto a migliorare e implementare servizi e attività, in un dialogo costante con i nostri pubblici. 
 

CONTATTI
È attivo un canale dedicato per informazioni e richieste specifiche. Scrivi a accessibilita@piccoloteatromilano.it e sarai ricontattato dal nostro staff.


SPAZI 
I nostri spazi presentano percorsi privi di barriere architettoniche e sono attrezzati con bagni per persone con disabilità. Le sale sono dotate di posti riservati agli spettatori con disabilità visiva, uditiva e motoria. 
La platea del Teatro Strehler è stata inoltre appositamente progettata per offrire un servizio di amplificazione a induzione magnetica per ipoacusia e sordità. 

PREZZI
Le persone con Disability Card hanno diritto a una riduzione del 50% sul prezzo del biglietto intero per gli spettacoli in programma. Se previsto dalla Disability Card, l’eventuale accompagnatore ha diritto ad accedere gratuitamente. 
È possibile prenotare o acquistare i biglietti presso la biglietteria del Teatro Strehler o chiamando la biglietteria telefonica allo 02 21126116.
Al momento del ritiro dei biglietti è necessario esibire un documento di identità valido e la Disability Card. 
Per permetterci di offrire un servizio adeguato, gli spettatori con disabilità motoria sono pregati di specificare, al momento della prenotazione, se si avvalgono dell’uso della sedia a rotelle. 

È consentito l’accesso ai cani-guida, previa segnalazione della loro presenza al momento della prenotazione o dell’acquisto dei biglietti. 

Info e orari biglietteria 
 

Leggi “Protocollo d’intesa per proporre comuni modalità d’accesso alle sale teatrali lombarde delle persone con disabilità”.

 

ATTIVITÀ IN OCCASIONE DI SPETTACOLI ED EVENTI SPECIFICI

Audiodescrizioni poetiche
Audiodescrizioni trasmesse in cuffia che raccontano lo spettacolo senza tralasciarne l’aspetto più emozionale, per offrire a persone cieche e ipovedenti la possibilità di immaginare e interpretare ciò che accade in scena.

Sovratitoli
Sovratitoli in italiano e/o in inglese per favorire la fruizione e comprensione dello spettacolo ai pubblici sordo, ipoudente, straniero o non madrelingua italiano.

      ➝ Arlecchino servitore di due padroni | 15–17 novembre
          Spettacolo in italiano, con sovratitoli in italiano e in inglese
      ➝ LACRIMA | 28–30 novembre
          Spettacolo in lingua francese, con sovratitoli in italiano e in inglese
      ➝ Memory of Mankind | 15–18 gennaio 2025
          Spettacolo in lingua francese, con sovratitoli in italiano e in inglese
      ➝ Les jours de mon abandon / I giorni dell’abbandono | 28 febbraio–2 marzo 2025
          Spettacolo in francese e italiano, con sovratitoli in italiano e inglese
      ➝ Parallax | 13–15 marzo 2025
          Spettacolo in lingua ungherese, con sovratitoli in italiano e in inglese
      ➝ Il vertice | 6–11 maggio 2025
          Spettacolo multilingue, con sovratitoli in italiano

Touch tour
Percorso sensoriale guidato dai nostri operatori, dedicato al pubblico cieco e ipovedente, alla scoperta del palcoscenico, dei costumi e degli elementi scenografici a poche ore dall’inizio dello spettacolo. 

      ➝ Ho paura torero | giovedì 20 marzo 2025, ore 17.30

Traduzioni LIS
Servizio di traduzione nella Lingua dei Segni italiana per persone sorde e ipoudenti.

Kit semplificati
Schede di approfondimento redatte in linguaggio semplificato, accessibile a persone neurodivergenti e con disabilità cognitiva.
 


SUGGERIMENTI E SEGNALAZIONI 
Aiutaci a diventare un teatro sempre più accessibile: per suggerimenti e segnalazioni scrivi a accessibilita@piccoloteatromilano.it.
 


Abbiamo collaborato con: Associazione Al. Di. Qua. Artists – Alternative Disability Quality Artists; Associazione Culturale Fedora; Progetto “Teatro No Limits” ideato e realizzato dal Centro Diego Fabbri di Forlì in collaborazione con l’Associazione Incontri Internazionali Diego Fabbri APS e il supporto del Dipartimento Interpretazione e Traduzione dell’Università di Bologna (Campus di Forlì) con il sostegno della SIAE (Società Italiana degli Autori e Editori); Spazio Aperto Servizi Società Cooperativa Sociale Onlus.

Il Piccolo Teatro di Milano – Teatro d’Europa fa parte della rete italiana di

Logo Europe Beyond Access



 

Ultimo aggiornamento novembre 2024